【聯合報╱紐約瘋媽(寄自紐約)】
2010.03.29 03:11 am
 
20100331紐約瘋媽.jpg

圖/Chien

我是那種說 中文會卡住,一定要夾帶著幾個英文字的人,我的思想偏西,但胃口偏中,很奇怪吧?這就是十三歲來美的痛苦,十足的異類,連我自己也說不清楚。

從小在美國,看多了東方父母跟孩子在中文與英文之間的拔河戰。我瞭解東方父母不想讓自己的文化就這樣的流失掉,但也瞭解那些孩子對中文的無力和反感,如果 雙方都不退一步,去互相瞭解對方的話,將來可能會分道揚鑣,各過各的生活。

有個朋友告訴我,她想讓孩子回台灣讀完小學後,再回來美國,理由是想讓孩子把中文學好。我嘆了一口氣,為什麼這麼多家長就是不瞭解,中文跟英文是沒辦法從 小一起學精通的。家長這樣的想法很貪心,也對孩子很不公平,想想自己小的時候辦得到嗎?如果逼著孩子把這兩種語言都學精通的話,還有時間做其他事嗎?這樣 的生活哪有童年可言?

我身邊有幾個華人,小時候被逼著學中文,被逼到起反感,所以現在會說的中文不超過十句,跟自己的父母沒辦法完全的溝通。這對孩子是個損失,對親子關係更是 一大傷害。

很多東方家長認為英文嘛,在學校裡跟同學玩一玩,馬上就學會了,而且能溝通就夠了,殊不知英文也分程度的,有語彙用詞、書寫創作,並不是單單足以溝通這麼 簡單。

很多人問我十三歲來美國,為什麼可以用中文寫文章?自從來美國後,父母從來沒逼過我繼續深造中文,但我一直不間斷的閱讀中文,純粹是為了興趣。

從小,我什麼中文書都讀,食譜、武俠小說、漫畫、散文、八卦或時尚雜誌,甚至連報紙上的尋人啟事,我都喜歡看。我在想,如果我父母當初逼我的話,今天的我 對中文就不可能這麼有熱忱了。

現在我自己當媽後,才體會到教雙語並不簡單,尤其是我自己經歷過,所以會更注意孩子心裡的感受。我相信只要讓孩子產生興趣,就是最好的學習動力。

然而我必須承認,我家三個孩子的中文並不是很好,因為我沒有逼得很緊,但兩個女兒都對中文滿有興趣的,也不排斥。

有一次,我陪著二小姐做中文學校的功課,她指著一道習題,對著我搖搖頭說不懂,我告訴她,這題是用「腳」來造句。

她說:「Can you speak English?」

我回答:「唉,Write a sentence, put 腳 into your sentence. 這樣懂了吧?」

她說:「喔,我懂了。」一分鐘後,她說:「我…要…吃…腳…子(餃子)。」

當下真的很想大喊:「Oh My God!來人啊,殺了我吧!」

●「紐約瘋媽」部落格

http://tw.myblog.yahoo.com/crazy-mom/profile

 


 

新移民第一代的背後 想必都有一段故事, 最直接影響的 就是第二代的人生

從小就遭遇著比較不一樣的生活方式, 哎呀~ 

人生嘛~ 放下 也是一種選擇

或者 你也可以選擇 不放下...   (格子又開始雜雜唸了~)

arrow
arrow
    全站熱搜

    chrislio456 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()